[리얼클래스 학습일기] 1000일 연속학습 도전기

고민돼 죽겠어 를 영어로? 리얼클래스 학습일기(508일차)

stykworld 2024. 1. 9. 05:21

2024년 1월 9 일 오늘의 이야기

기회가 왔을 때 잡는 사람은 준비가 되어있는 사람이라고 하는 어른들의 말이 정말 딱 맞다. 

희한하게도 살면 살수록 어른들이 하던 꼰대 같던 그런 말들이 왜 이리도 다 들어맞는지.

그저 잔소리 같던 그 말들이 체감이 되는 때가 많아졌다. 이것도 내가 꼰대가 되어가는 과정이려나. 

 

어른들이 겪은 그 경험치라는 것이 정말 무시 못하는 것이. 말로만 듣거나 책으로만 보는 것보다 내가 스스로 경험해 보면 그때서야 알게 된다. 아.. 그때 그 잔소리가 이런 의미였구나..  (물론, 뭐 그 잔소리가 다 맞는 소리란 건 아니다.)

 

늘 제자리에 있을 것같던 것도 언젠가는 사라지고, 늘 내 손안에 있을 것 같던 것도 나도 모르게 스르르 빠져나가기도 한다.

내가 쥐고있던것도 꽉 붙들고, 새로운 기회가 올 때는 더 꽉 붙잡으려면 미리 준비가 되어있어야 한다.

내가 어제보다 더 나은 사람이 되어있어야 한다. 아.. 그때 할걸..이라고 할 땐 이미 늦은 거다. 후회해도 소용없지.

절대 후회하지 않게. 일단 뭐가 될지, 뭐가 나에게 올지 모르니 최선을 다해 준비하자.

 

 리얼클래스 학습일기 마라톤 챌린지 1000일 연속학습 도전기 - 508일 차(24.01.09.) 학습기록 시작.

728x90

오늘의 영어학습 영상 [문선용 x 루터(LUTHER) 시즌 2]

오늘의 영어학습 표현

you rolled over and let him tickle your tummy, twist in the wind, turn,tally

 

1. What did he say? "Not to worry, just a misunderstanding" At which point, you rolled over and let him tickle your tummy.

 (반장님이 뭐랬는데요? " 걱정하지 마, 그냥 오해한 거야" 그러고 나서 반장님한테 재롱이나 부렸겠죠.

 - you rolled over and let him tickle your tummy  직역하면 '네가 구르면서 그가 네 배를 긁도록 놔뒀다' 임. 완전히 봐주다, 져주다, 항복하다, 또는 기어오르게 하다, 자기 멋대로 하게 두다. 정도의 의미로 쓰일 수 있다.

 -  ex : Chelesa rolled over and let Southampton tickle their tummy. 첼시팀이 사우샘스턴에게 대패했어요.

 - ex : Our government rolled over and let Germany tickle its tummy. 우리 저우가 독일한테 완전히 배 보였어.

 

2. You've got to help me, Justin. I'm twist in the wind here. I don't know what to do.

 (날 좀 도와줘요, 저스틴. 뭐가 뭔지 몰라서 고민돼 죽겠단 말이에요.)

 -  twist in the wind 고민에 빠지다, 불안하게 하다. 바람에 흔들리듯이 어찌할 줄 모르고 끙끙거리며 고민하는 것을 표현.

 - ex : Parents are twisting in the wind as the school stayed silent. 학교는 침묵했고 부모님들은 불안 속에서 끙끙거리며 고민하고 있었다.

 - ex : The president's sudden decision not to continue funding the project has left many employees twisting in the wind.

 대통령은 프로젝트를 후원하지 않기로 갑자기 결정을 내렸고, 많은 직원들이 불안 속에 빠지게 되었지.

 

3. Turning one will not be easy. It might not even be possible without a map into their head.

 (한놈만 설득하는 건 어려워요. 놈들 머릿속에 있는 지도를 알아내야 해요.)

 -  turn  마음을 돌리다, 마음을 바꾸다. 

 - ex : do you think it's possible to turn him? 그의 마음을 바꾸는 것이 가능 다하고 생각해? 

 - turn on~  ~를 공격하다, ~에게 달려들다.

 - ex : Why is everyone turning on me? 왜 다들 날 공격하는 거야?

 - ex : Suddenly the dog turned on a kid. 개가 갑자기 달려들었다.

 - turn ~ on  이 표현은 주의해서 사용해야 함. on의 순서를 잘 지켜서 쓸 것. 의미로는 ~를 (성적으로) 신나게 하다, 흥분하게 만들다, ~가 매력을 느끼다.  직접적으로 사람에게 쓰지 않는 것이 좋음. 비격식 표현이다.

 

4. So it's a sort of a tally of experience points

 (일종의 경험치를 누적하는 게임입니다.)

 - tally 물건의 개수, 경기의 점수, 득점 또는 그 기록. tally counter 인원/개수 세는 기계

 - experience points Exp, XP. 게임에서 볼 수 있는 용어. 경험치.

 - ex : Whenever you kill an enemy, a person, you gain experience points. 적이나 누구를 죽이면 경험치가 쌓인다.

2024.01.08 - [[리얼클래스 학습일기] 1000일 연속학습 도전기] - [리얼클래스 학습일기] 1000일 연속학습 도전기 - 507일차(24.01.08)

728x90
반응형