[리얼클래스 학습일기] 1000일 연속학습 도전기

시댁/처가 식구들 을 영어로? 리얼클래스 학습일기 (544일차)

beerbrained 2024. 2. 14. 05:21

 

날이 풀리고 있다. 봄이 오긴오나보다. 그리도 추웠던 겨울이 지나고.

나는 봄이 오는동안 뭘했지. 벌써 2개월이 지났는데..

But i'm in the middle of nowhere. 

 

 [리얼클래스 학습일기] 마라톤 챌린지 1000일 연속학습 도전기 - 544일 자(24.02.14.) 학습기록 시작.

 

오늘의 영어학습 영상 [문선용 x 루터(LUTHER) 시즌 3]

728x90

오늘의 영어학습 표현 

it's a long story (얘기가 좀 길어), brother in law(처남), off the grid(잠수타는)

 

1. It's a long story.

(얘기가 좀 길어)

 

- ex : It's bit of a long stroy 말하자면 좀 길어

- ex : Ah, you don't want to ask that. It's a long story. 아, 별로 듣고 싶지 않을걸, 말하자면 길다.

- ex : Well, long story short, we've known each other for a long time. 

         Well, to give you the short version, we've known each other for a long time.

(그냥 짧게 말하자면 원래 오래전부터 알던 사이야.)

 

2. oh, I'll be checking out the brother-in-law.

(케이틀린의 오빠= 처남 을 만나야겠어.)

 

-  in-law 인척관계의. 내 가족은 아니지만 법적인 관계인 결혼으로 가족이 됨.

-  brother-in-law 처남, daughter-in-law  며느리, son-in-law 사위 mother-in-law 배우자의 어머니(시어머니, 장모님)

- 처가/시댁식구들 전체를 의미하고 싶을때는 in-laws 를 사용. family-in-law가 아님.

- ex : I'm going to my parents-in-law's this weekend. 이번주말에 시댁/처가 에 간다.

- ex : I get along very well with my in-laws 나는 우리 처가/시댁 식구들과 사이가 좋아.

 

3. Caitlin dies, he's depressed.

(케이틀린이 죽고 우울증에 빠져)

 

-  과거 이야기를 현재형으로 말하면 더 간결하고 생동감이 느껴지는 장점이 있어 뉴스에서 사건을 전달할때 종종 현재을 쓰기도 한다.

 

- ex: My mom was watching tv as usual, and she turns to me and says "Get me a glass of water" 엄마가 평상시처럼 tv를 보고 있었는데 내 쪽을 돌아보더니 "물 한잔만 가져다줘"라고 말하는거야.

- ex: I asked Sharon why she didn't come to school and she goes, " I don't wanna tell you why" 샤론에게 왜 학교에 왜 안왔냐고 물어보니 "왜인지 말하고 싶지 않아" 라고 말했어.

- ex: My dog runs away, I give out flyers. still nothing happens. 강아지가 달아나서 전단지 돌렸는데 아직 아무 일도 없어.

 

4. He's well prepared, he's off the grid and we're not gonna find him where he's at.

(준비가 철저하고 눈에 띄지도 않죠. 당장 찾을 순 없지만)

 

- off the grid  여기서 grid는 전기, 가스 등을 공급하는 배전망, 배관망을 뜻함. off the grid는 이런 [공공설비를 사용하지 않는다.] 라는 뜻이고, 나아가 문명과 동떨어진 삶. 즉, [흔적을 찾아내기 어려운], [잠수타는]상태라는 뜻이 됨.

 

- ex : Fearing people would go after his family, Larry had to live off the grid for years. 사람들이 그의 가족을 쫒을 것이 두려워 래리는 수년간 조용히 지내야했다.

- ex: I'm planning to go off the grid during my one-week trip in Hawaii. Don't try to call me, okay? 일주일간 하와이 여행하는 동안 문명에서 벗어나 있으려고. 나한테 전화 걸려 하지마, 알았지?

- ex: Do you think that living off the grid is a simpler lifestyle? 자급자족 하는 삶이 더 단순한 생활방식이라고 생각하니?

2024.02.13 - [[리얼클래스 학습일기] 1000일 연속학습 도전기] - 몇번이고 를 영어로? 리얼클래스 학습일기(543일차)

728x90
반응형