[리얼클래스 학습일기] 1000일 연속학습 도전기

내 알바 아냐 를 영어로? 리얼클래스 학습일기(552일차)

beerbrained 2024. 2. 22. 04:47

 [리얼클래스 학습일기] 마라톤 챌린지 1000일 연속학습 도전기 - 552일 자(24.02.22.) 학습기록 시작.

 

오늘의 영어학습 영상 [문선용 x 루터(LUTHER) 시즌 3]

728x90

오늘의 영어학습 표현 

 quid pro quo 대가, 보상.
in exchange.  그 대신에
cleans up ones's mess ~가 저지른 일을 수습하다.
you're welcome, by the way.  감사인사는 안 해도 돼.
no skin off one's nose. 내 알바 아냐.

 

1. Which makes me wonder, what was the quid pro quo.

(궁금하군요, 그 대가가 뭔지.)

- quid pro quo 대가, 보상. something for something  무엇에 대한 대가, 보상을 가리키는 라틴어 유래 표현. 

 

*  라틴어 유래 표현 추가

 pro bono  공공의 선을 위해서. - My lawyer friend takes on pro bono cases. 내 변호사 친구는 무료 변론일을 맡는다.

vice versa  반대로도 마찬가지로  -  I'll help you paint your nails, and vice versa. 내가 네 손톱 칠해줄 테니까 너도 나 해줘.

ad hoc 특정 목적의, 임시변통의 -  There will be ad hoc meeting dealing this issue. 이 문제를 다룰 특별 회의가 열릴 예정이다.

 

2. But them, in exchange, does you a favour. He cleans up your mess.

(어쨌든 그 대가로 자네를 도와준 거야. 자네 문제들을 처리해 준거지.)

 

- in exchange 그 대신에, 그 대가로. 

- ex : If you lend me your book, I'll let you borrow my robot in exchange. 나한테 네 책 빌려주면, 그 대가로 내가 로봇 빌려줄게.

- ex : Would you like to have my shoes, in exchange for your bag? 네 가방이랑 내 신발 바꾸고 싶니?

-  ex : I'll do whatever you want me to do in exchange for giving me the info I want.  내가 원하는 정보를 나한테 주면 네가 하라는 거 뭐든 다 할게.

 

- clean up somebody's mess ~ 가 저지른 일을 수습하다. ~'s mess ~가 싼 똥, ~가 저지른 일.

- ex : I'm sick and tired of cleaning up your mess. 네 뒷수습하는 거 지겹고 짜증 나 죽겠어.

- ex : You're not a child anymore. You need to clean up your own mess. 너 이제 애도 아닌데 자기 문제는 스스로 처리해야지.

 

- clean up after~ ~ 가 어지른 걸 치우다.

- ex : Why do I have to clean up after your dog? 내가 왜 네 강아지 뒤처리를 해줘야 해?

- ex : I don't want to clean up after you anymore 널 쫓아다니면서 뒤치다꺼리하는 거 더 이상 하기 싫어.

 

3. And you're welcome, by the way.

(감사 인사는 안 해도 돼.)

 

- thank you가 없는데 you're welcome. 을 사용하게 되면 상대가 자신에게 감사인사를 안 했을 때, 혹은 상대에게 미리 생색을 내려고 일부러 덧붙이는 말이 됨.

- ex : I did the dishes and took out the garbage. You're welcome, by the way! 내가 설거지하고 쓰레기도 버렸어, 고맙지?

- ex: I got a double shot latte for you on the way, and you're welcome. 오면서 더블샷 라테 네 거 샀어. 고맙지?

 

4. That's no skin off your nose. No humans involved.

(뭐, 그거야 자네와 상관없지(알바 아니지). 그들은 인간도 아니니까)

 

- no skin off one's nose. [비격식] ~와 상관없다. 알바 아니다. 복싱에서 유래되었다고 보는 표현. 코 대신에 back, teeth 등 다른 신체부위를 쓰기도 한다고 함.

- ex : Its' no skin off my nose if she's quitting her job. She's in a different deparment anyway. 그녀가 일을 그만둬도 난 상관없어(내 알바 아냐) 애초에 나랑 다른 팀에 있었으니까.

-  ex: Let them do whatever they want to do. It's no skin off my nose.  그 사람들 하고 싶은 대로 하게 놔둬. 나랑 상관없는 문제니까(내 알바 아냐).

- ex : This problem is no skin off my nose. 이 문제는 내 알바 아냐.

2024.02.21 - [[리얼클래스 학습일기] 1000일 연속학습 도전기] - 이건 네 책임이야 를 영어로? 리얼클래스 학습일기(551일 차)

728x90
반응형